Среди людей, к которым он обращался, одни только смеялись над его
горячими расспросами, считая мотивы его поисков безнравственными;
другие, думая, что он разыскивает девушку, укравшую у него какую.-нибудь
безделушку, были, конечно, мало расположены брать на себя роль
доносчиков, Наконец, перед тем, как окончательно покинуть Лондон, он
оставил свой будущий адрес человеку, который знал Анну в лицо, но,
несмотря на все это, он никогда ' больше не слыхал о ней. Среди всех
превратностей его жизни, это было для него самым большим из огорчений.
Заметьте, что это человек серьезный, столь же заслуживающий уважения
чистотою нравственного характера, как и возвышенностью своих писаний:
"Если только она осталась в живых, мы оба часто искали друг друга в
бесконечном лабиринте Лондона; быть может, нас разделяло пространство в
несколько шагов, достаточное на лондонской улице, чтобы разъединить
людей навеки! В течение нескольких лет я все еще надеялся, что она жива,
и за время моих путешествий по Лондону я пересмотрел тысячи женских
лиц, в надежде встретить ее лицо. Если бы я хоть на мгновение увидел ее,
я узнал бы ее среди тысячи других, ибо хотя она не была красива, но у
нее было удивительно кроткое выражение лица и необычайно изящный поворот
головы. Я искал ее, повторяю, не теряя надежды найти. Да, в течение
многих лет! Но теперь я боялся бы увидеть ее, и та страшная простуда,
которая пугала меня, когда мы расставались, составляет теперь мое
утешение. Я не стремлюсь более увидеть ее, но я мечтаю о ней, не без
сердечной отрады, как о человеке, который давно уже покоится в могиле, в
могиле Магдалины, хотелось бы мне верить, ушедший из мира прежде, чем
оскорбления и грубость успели замарать и развратить ее невинную чистую
душу, прежде чем зверская наглость негодяев довершили разрушение той,
которой они нанесли первые удары, Итак, я, наконец, освободился от тебя,
Оксфорд-стрит, злая мачеха с каменным сердцем, выслушивающая вздохи
сирот и впитывающая в себя слезы детей! Настало время, когда мне не
нужно больше обивать твои бесконечные тротуары, мучиться ужасными снами и
голодной бессонницей! Немало людей шло по тому же пути, что и мы с
Анной, немало преемников наших бедствий: другие сироты вздыхали, другие
дети проливали слезы; и в тебе, Оксфорд-стрит, отдавались эхом стоны
бесчисленных сердец. Но для меня пережитая буря казалась теперь как бы
залогом продолжительного благополучия... " Но Анна - исчезла ли она
окончательно? Нет, мы снова встретимся с ней - в фантастическом мире,
созданном опиумом. Странным, преображенным призраком восстанет она перед
нами в дыму воспоминаний, подобно джину "Тысячи и одной ночи",
появляющемуся из паров бутылки. Что касается самого опиомана, то
страдания юного возраста пустили в нем глубокие корни, из которых
вырастут деревья, и эти деревья окутают своей мрачной тенью все явления
жизни. Но эти новые страдания, на которые намекает уже последняя часть
биографии, будут перенесены мужественно, с твердостью зрелого духа, с
величавостью, проникнутой глубокой и нежной добротой. Эти страницы
являются самым благородным призывом, излиянием самой нежной
благодарности мужественной подруге, никогда не покидающей изголовья
человека, преследуемого эвменидами. Орест опиума нашел свою Электру,
которая и освежала его губы, иссушенные лихорадкой. "Ибо ты была моей
Электрой, дорогая подруга моих прошлых лет. И ты не захотела, чтобы
английская супруга была превзойдена греческой сестрой в благородстве
духа и в терпеливой преданности". Когда-то, в злоключениях юности, бродя
лунными ночами по Оксфорд-стрит, он часто глядел (и это было его
скудным утешением) на дороги, пересекающие сердце Mary-le-bone и
уходящие за пределы города; и блуждая мысленно по этим бесконечным
проспектам, пересеченным полосами света и теней, он говорил себе: "Вот
дорога на север, дорога к ***, и если бы у меня были крылья горлицы, я
направил бы туда свой путь, чтобы обрести утешение!" Человек, как все
люди, слеп в своих желаниях! Ибо как раз на севере, там, в той самой
долине, в том самом доме, о котором он мечтал, суждено было ему испытать
новые мучения, встретить целое общество ужасных призраков. Но там же
живет Электра с ее целительной добротой. И теперь, когда одинокий
задумчивый человек бродит по огромному Лондону с сердцем, отягченным
неизъяснимою тоской, которую может облегчить только нежный бальзам
семейной любви, когда он бросает взгляд на улицы, уходящие на север от
Оксфорд-стрит и думает о возлюбленной Электре, что ждет его в той же
долине, в том же доме, человек этот восклицает, как когда-то в детстве:
"О, если бы у меня были крылья горлицы, я перенесся бы туда, чтобы
обрести себе утешение! " Пролог закончен, и с уверенностью могу обещать
читателю, не опасаясь разочаровать его, что занавес, поднявшись, откроет
его глазам самое удивительное, самое сложное, самое великолепное
видение, какое когда-либо вырисовывалось на снегу бумаги под скромным
пером писателя.
Цветы зла. Французская поэзия 19 века
Приветствую Вас Гость | RSS
|
Copyright MyCorp © 2024 | Создать бесплатный сайт с uCoz |