Цветы зла. Французская поэзия 19 века
Главная | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Гость | RSS


МЮССЕ Альфред, де [Alfred de Musset, 1810—1857] — французский поэт. Происходил из старинной дворянской семьи. В 1830 выпустил первый сборник стихотворений и поэм «Сказки Испании и Италии» (Contes d’Espagne et d’Italie), заслуживший приветствия романтической критики и похвалу Пушкина. К 1833—1834 относится близость М. с Жорж Санд, послужившая темой для множества западных «диссертаций» и романов. После 1844 М. почти не пишет. В 1852 М. избран в Академию. В 1853 М. написал, но не решился напечатать стихотворение «Сон Августа», где прославлял Наполеона III и декабрьский переворот. В первый период своего творчества поэт охотно следовал романтической

эстетике, отвергая старый классический стих с условностями его построения и антично-мифологической образностью, увлекаясь разработкой красочного экзотического сюжета. В сборнике «Contes d’Espagne et d’Italie» отразились социально-политическая реакционность, дендизм, пресыщенность, высокомерная ирония погибающего дворянства, изверившегося в реставрации и устрашенного перспективой новой революции. Скорбя о гибели своего класса («О, царица, царица небес! мать любви, благородная, бледная красота, кроткая Аристократия, дочь богатства... о ты, которую забыли, которую наша бедная Франция так любила в былые дни»), М. однако не был сторонником Бурбонов, свергнутых этой новой революцией, он примыкал к орлеанистскому дворянству. Дело в том, что «при Луи-Филиппе господствовала не буржуазия, а одна ее фракция, так наз. финансовая аристократия... собственно промышленная буржуазия составляла часть официальной оппозиции, т. е. была представлена в палатах только как меньшинство... Мелкая буржуазия во всех ее ступенях, равно как и крестьянский класс совершенно исключались от политической власти» (К. Маркс). Такая монархия была конечно для наиболее трезвых представителей дворянства — для его орлеанистской группы — самым лучшим из возможных последствий июльской революции, угрожавшей выбить этот класс из его последних позиций. И понятно, что как аристократ и идеолог этой группы Мюссе испытывал крайнюю враждебность к социально-политической активности мелкой буржуазии. Он занимал позицию, резко враждебную мелкобуржуазному романтизму, порвал с Гюго, следуя примеру Виньи, каялся, что «оскорблял» французский яз., высказывал теперь симпатии к классицизму и как типичный представитель дворянского романтизма во многом следовал в своем творчестве за классиками.

Так часто заявлявший о своей политической нейтральности, Мюссе в целом ряде произведений объявлял себя поэтом Июльской монархии. За это поэт «удостаивался» монарших

подарков и служебных синекур. Видя в Июльской монархии одно время оплот против грядущей революции, Мюссе деятельно нападал на врагов этой монархии. В драме «Лорензаччио» (Lorenzaccio, 1834), лучшем своем драматическом произведении, он высказывается против террористических актов. М. нападал как на республиканцев, так и на учения утопического социализма — на фурьеризм («Дюпон и Дюран»), но против легитимистов не выступал. В конце 30-х гг., по мере все возраставшего недовольства, охватывавшего промышленную буржуазию и мелкобуржуазные группировки, Мюссе начал разочаровываться в Июльской монархии, чувствуя ее слабость. Пессимистические мотивы становятся преобладающими в творчестве Мюссе. Социальная обреченность поэта сказалась в отрицании активности и воспевании героической смерти.

Поэт скорбел о том, что не родился в языческой Элладе, не жил в эпоху итальянского Возрождения или в эпоху Людовика XV и его куртизанок (новелла «Мушка» — «La Mouche»). Эти эпохи представлялись М. золотым веком человечества, царством беззаботной эротики, красоты и искусства, где патриархально-идиллический строй увенчан жизнерадостным монархом и цементирован христианской религией. Современную буржуазную действительность М. воспринимал в образе хаотических обломков рухнувшего великого прошлого. Несмотря на свое «религиозное неверие», о котором М. любил заявлять (вторая «нейтральность»), он активно утверждал в своем творчестве религиозное начало и скорбел об упадке христианства в современности как о «болезни века», порожденной разрушительным материализмом Вольтера и Великой французской революцией («Исповедь сына века» — «La confession d’un enfant du siècle», 1835).

Испытывая недовольство буржуазной действительностью, та группа нисходящего дворянства, поэтом которой являлся М., была бессильна встать на путь активной защиты своего пассеистического социального идеала и, отстраняясь с аристократическим презрением от социально-политической борьбы, замыкалась в мире эстетизма и эротики. Даже изображая людей творчески одаренных, М. проповедывал пассивизм: в рассказе о создании картины он активности творчества предпочел пассивность наслаждения («Сын Тициана»). Искусство для М. — только ступенька к любви, только служение последней, являющейся единственным символом веры его праздно-паразитической группы. Но поэтизация беззаботной чувственности денди («Мардош», «Намуна») постепенно уступала место мрачной лирике любовных измен, сердечных страданий, грустных размышлений о любви, омраченных социальным пессимизмом поэта («Декабрьская ночь» — «Nuit de décembre»). Постепенно М. отошел от языческого гедонизма. В стихотворении «Надежда на бога» (Espoir de Dieu, 1838) М. рассказал о долгой борьбе языческого и христианского начал в его душе и о победе начала христианского. Объективно такой перелом в творчестве М. свидетельствовал о ликвидации остатков антибуржуазного бунтарства и о попытке полного примирения с буржуазной действительностью. Произведения М. становятся литературой буржуазной реакции, и салонная комедия М. «Каприз» [1837] имеет в 1847 шумный успех у буржуазных зрителей, открывая дорогу постановке других комедий М.

Наибольшее художественное значение имеет лирика Мюссе, отличающаяся сжатым, образным и мягко-певучим стихом, полным неожиданной смены настроений, огромного эмоционального подъема и резкого вторжения иронии и скептицизма. М. считал основным в искусстве передачу читателю своего душевного волнения; отсюда стремление М. к выработке точных интонаций, обычно пропадающих при переводе. Несмотря на высокую одаренность М., творчество его, представителя нисходящего класса, реакционное по своей природе, примиренческое в отношении крупной буржуазии и враждебное в своем аристократизме трудовым массам, имеет для нас лишь значение исторического документа.


Взято с айта Фундаментальная электронная библиотека "Русская литература и фольклор" (ФЭБ)
















Меню сайта
  • Главная страница
  • Шарль Бодлер
    • Цветы зла
      • Предисловие
      • Благословение
      • Альбатрос
      • Полет
      • Соответствия
      • Люблю тот век
      • Маяки
      • Больная муза
      • Продажная муза
      • Дурной монах
      • Враг
      • Неудача
      • Предсуществование
      • Цыганы
      • Человек и Море
      • Дон Жуан в аду
      • Воздаяние гордости
      • Красота
      • Идеал
      • Великанша
      • Маска
      • Гимн Красоте
      • Экзотический аромат
      • Шевелюра
      • Тебя, как свод ночной
      • Ты на постель свою
      • Sed поп satiata
      • В струении одежд
      • Танцующая змея
      • Падаль
      • De profundis clamavi
      • Вампир
      • С еврейкой бешеной
      • Посмертные угрызения
      • Кошка
      • Duellum
      • Балкон
      • Одержимый
      • Призрак
      • Тебе мои стихи!
      • Semper eadem
      • Вся нераздельно
      • Что можешь ты сказать
      • Живой факел
      • Искупление
      • Исповедь
      • Духовная заря
      • Гармония вечера
      • Флакон
      • Отрава
      • Тревожное небо
      • Кот
      • Прекрасный корабль
      • Приглашение к путеше...
      • Непоправимое
      • Разговор
      • Осенняя мелодия
      • Мадонне
      • Песнь после полудня
      • Sisina
      • Креолке
      • Moesta et errabunda
      • Привидение
      • Осенний сонет
      • Печали луны
      • Кошки
      • Совы
      • Трубка
      • Музыка
      • Похороны отверженног...
      • Фантастическая гравюра
      • Веселый мертвец
      • Бочка ненависти
      • Старый колокол
      • Сплин
      • Сплин
      • Сплин
      • Сплин
      • Неотвязное
      • Жажда небытия
      • Алхимия скорби
      • Манящий ужас
      • Молитва язычника
      • Крышка
      • Полночные терзания
      • Грустный мадригал
      • Предупредитель
      • Непокорный
      • Далеко, далеко отсюда
      • Пропасть
      • Жалобы Икара
      • Задумчивость
      • Самобичевание
      • Неотвратимое
      • Часы
      • Пейзаж
      • Солнце
      • Рыжей нищенке
      • Лебедь
      • Семь стариков
      • Маленькие старушки
      • Слепые
      • Прохожей
      • Скелет-земледелец
      • Вечерние сумерки
      • Игра
      • Пляска смерти
      • Любовь к обманчивому
      • Средь шума города
      • Служанка скромная
      • Туманы и дожди
      • Парижский сон
      • Предрассветные сумерки
      • Душа вина
      • Вино тряпичников
      • Хмель убийцы
      • Вино одинокого
      • Вино любовников
      • Эпиграф к одной осуж...
      • Разрушение
      • Мученица
      • Осужденные
      • Две сестрицы
      • Фонтан крови
      • Аллегория
      • Беатриче
      • Путешествие на остро...
      • Амур и череп
      • Отречение святого Петра
      • Авель и Каин
      • Литания Сатане
      • Смерть любовников
      • Смерть бедняков
      • Смерть художников
      • Конец дня
      • Мечта любопытного
      • Плаванье
      • Романтический закат
      • Лесбос
      • Проклятые женщины
      • Лета
      • Слишком веселой
      • Украшенья
      • Метаморфозы вампира
      • Чудовище
      • Что обещает ее лицо
      • Гимн
      • Глаза Берты
      • Фонтан
      • Pranciscae meae laudes
      • К портрету Оноре Домье
      • Lola de Valence
      • Тассо в темнице
      • Голос
      • Неожиданное
      • Выкуп
      • Жительнице Малабара
      • На дебют Амины Боскетти
      • Г-ну Эжену Фромантену
      • Веселый кабачок
      • СТИХОТВОРЕНИЯ
    • Маленькие поэмы в прозе
      • Вино и гашиш
        • I. Глава
        • II. Глава
        • III. Глава
        • I. Глава
        • II. Глава
        • III. Глава
        • IV. Глава
      • Поэма гашиша
        • I. ВЛЕЧЕНИЕ К БЕСКОН...
        • II. ЧТО ТАКОЕ ГАШИШ?
        • III. КИТАЙСКИЕ ТЕНИ
          • продолжение
        • IV. ЧЕЛОВЕК-БОГ
        • V. ВЫВОДЫ.
      • Опиоман
        • I. ОРАТОРСКИЕ ПРЕДОС...
        • II. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ...
          • продолжение
        • II. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ...
        • IV. ТЕРЗАНИЯ ОПИОМАНА
          • продолжение
        • V. ИСКУССТВЕННАЯ РАЗ...
        • VI. ГЕНИЙ-ДИТЯ
        • VII. ДЕТСКИЕ ГОРЕСТИ
        • VIII. ОКСФОРДСКИЕ ВИ...
          • продолжение
        • IX. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • Теофиль Готье
    • Поэзия
      • Поэма женщины
      • Алмаз сердца
      • Кармен
      • Рождество
      • Мансарда
      • венецианский карнавал
      • На берегу моря
      • Дым
      • Первая улыбка весны
      • Тучка
      • Тоска на море
      • Игрушки мёртвой
      • Чайная роза
      • К розовому платью
      • Зимние фантазии
      • Цветок
      • Дворец воспоминаний
      • Симфония ярко-белого
      • Часы
      • Искусство
      • Подвески для сердец
      • Предисловье
      • Последняя мольба
      • Caerulei oculi
      • Камелия и Маргаритка
      • Хороший вечер
      • Загробное кокетство
      • Печальная голубка
      • Аполлония
      • Костры и могилы
  • Артюр Рембо
    • Собрание сочинений
      • Подарки сирот к Ново...
      • Первый вечер
      • Предчувствие
      • Кузнец
      • Солнце и плоть
      • Офелия
      • Бал повешенных
      • Возмездие Тартюфу
      • Венера Анадиомена
      • Ответы Нины
      • За музыкой
      • Завороженные
      • Роман
      • Вы, павшие в боях
      • Зло
      • Ярость кесаря
      • Зимняя мечта
      • Уснувший в ложбине
      • В Зеленом Кабаре
      • Плутовка
      • Блестящая победа у С...
      • Шкаф
      • Богема
      • Голова фавна
      • Сидящие
      • Таможенники
      • Вечерняя молитва
      • Парижская военная песня
      • Мои возлюбленные мал...
      • На корточках
      • Семилетние поэты
      • Бедняки в церкви
      • Украденное сердце
      • Парижская оргия, или...
      • Руки Жанн-Мари
      • Сестры милосердия
      • Искательницы вшей
      • Первые причастия
      • Праведник
      • Что говорят поэту о ...
      • Пьяный корабль
      • Гласные
      • Вороны
      • Воспоминание
      • Мишель и Кристина
      • Слеза
      • Черносмородинная река
      • Комедия жажды
      • Добрые мысли поутру
      • Празднества терпения
      • Юная чета
      • Брюссель
      • Праздник голода
      • Волк под деревом кричал
      • Позор
      • После Потопа
      • Детство
      • Сказка
      • Парад
      • Антика
      • Being Beauteous
      • Жизни
      • Отъезд
      • Королевское утро
      • К разуму
      • Утро опьянения
      • Фразы
      • Рабочие
      • Мосты
      • Город
      • Дорожные колеи
      • Города
      • Бродяги
      • Города
      • Бдения
      • Мистическое
      • Заря
      • Цветы
      • Вульгарный ноктюрн
      • Морской пейзаж
      • Зимнее празднество
      • Тревога
      • Метрополитен
      • От варваров
      • О Нежность!
      • Мыс
      • Сцены
      • Исторический вечер
      • Движение
      • Bottom
      • Чудовищность во всех...
      • Молитва
      • Демократия
      • Fairy
      • Война
      • Гений
      • Юность
      • Распродажа
      • Одно лето в аду
      • Ночь в аду
      • Бред I
      • Бред II
      • Песня самой высокой ...
      • Голод
      • Невозможное
      • Утро
      • Прощанье
  • Поль Верлен
    • "Сатурнические ...
      • Покорность
      • Никогда вовеки
      • Обет
      • Усталость
      • Сон, с которым я сро...
      • Женщине
      • Тоска
      • Парижские кроки
      • Марина
      • Ночной пейзаж
      • Grotesques
      • Закаты
      • Мистические сумерки
      • Сентиментальная прог...
      • Осенняя песня
      • Благословенный час
      • Соловей
      • Женщина и кошка
      • La chanson des ingenues
      • Важная дама
      • Господин Прюдом
      • Серенада
      • Георгин
      • В лесах
      • Цезарь Борджиа
    • Изысканные праздники
    • «Добрая песня»
    • «Романсы без слов»
  • Леконт де Лиль
    • Стихотворения
      • Явление божества
      • ПРИЗРАКИ
      • СЛОНЫ
      • К СОВРЕМЕННИКАМ
      • Возмездие
      • БАГРОВОЕ СВЕТИЛО
      • ЯГУАР
      • Джейн
      • НОСИЛКИ
      • СЛЕЗЫ МЕДВЕДЯ
      • ПОКАЗЧИКИ
      • К УМЕРШИМ
  • Теодор де Банвиль
  • Стефан Малларме
    • Стихотворения
      • Приветствие
      • Рок
      • Прозрение
      • Тщетная мольба
      • Наказанный паяц
      • Окна
      • Обуреваемой страстям...
      • Цветы
      • Весеннее обновление
      • Страх
      • Устав от горького бе...
      • Звонарь
      • Летняя печаль
      • Лазурь
      • Ветер с моря
      • Вздох
      • Милостыня
      • В дар от поэта
      • Святая
      • Послеполуденный отды...
      • Пожаром волосы взмет...
      • Надгробный тост
      • Проза
      • Веер госпожи Малларме
      • Еще веер дочери
      • В альбом
      • В память о бельгийск...
      • Сонет
      • Сонет
      • Рондо
      • ПЕСНИ УЛИЦЫ
      • Записка Уистлеру
      • Романсы
      • Когда сгустилась тьм...
      • Звенящий зимний день
      • В идоложертвенном ли...
      • Сонет
      • Надгробье Эдгара По
      • Надгробье Шарля Бодлера
      • Надгробье
      • Посвящение
      • Посвящение
      • За горизонт безвестн...
      • Унося в пространство...
      • Шелка, чей аромат мы...
      • В твою я повесть не ...
      • Тяжелых облаков серей
      • На имени Пафос я отл...
      • ИРОДИАДА
  • Альфред де Мюссе
  • Гостевая книга
  • Обратная связь
Форма входа
Поиск
Статистика

Copyright MyCorp © 2025Создать бесплатный сайт с uCoz