IX. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Эти длительные грезы, эти поэтические картины, несмотря на свой общий
символический характер, обрисовывают для вдумчивого читателя
нравственный облик нашего автора лучше всяких воспоминаний или
биографических заметок. В последней части "Suspiria" он как бы с
удовольствием возвращается к давно прошедшим годам, и тут, как и везде,
особенно драгоценными являются не сами факты, а комментарии к ним,
комментарии часто мрачные, полные горечи и скорби; мысль, созревшая в
уединении и готовая унестись далеко от всего земного, далеко от арены
человеческой борьбы; смелые взмахи крыльев, возносящих ее к небу,
монолог души, всегда слишком чуткой и легко уязвимой. Здесь, как и в
разобранных уже частях эта мысль является тирсом, о котором он сам
остроумно говорил в одном месте с искренностью хорошо познавшего себя
скитальца. Сюжет имеет не более значения, чем сухая голая палка; но
ленты, гроздья и цветы в их причудливых переплетениях могут быть
истинным наслаждением для глаз. Мысль де Квинси мало сказать, что
извилиста,- это слово недостаточно сильно: она вьется спиралью. Впрочем,
было бы слишком долго исследовать все его комментарии и размышления, и я
не должен забывать, что цель моего труда заключалась в том, чтобы
показать на живом примере действие опиума на мыслящий и склонный к
мечтательности дух. Я думаю, что цель эта достигнута. Теперь же
достаточно будет сказать, что наш отшельник-мыслитель остается верен
своей рано развившейся обостренной чувствительности, которая была для
него источником стольких ужасов и стольких наслаждений, свой
беспредельной любви к свободе, но и страху перед всякой
ответственностью. "Страх к жизни уже в самой ранней юности примешивался у
меня к ощущению божественной сладости жизни". В последних страницах
"Suspiria" чувствуется что-то мрачное и едкое, какое-то отчуждение от
всего земного. Кое-где, по поводу приключений юности, мелькает еще
мягкая усмешка и юмор, столь свойственная ему склонность посмеяться над
самим собой: но всего заметнее, всего более бросаются в глаза лирические
излияния, проникнутые безысходной меланхолией. Так, например, говоря о
людях, стесняющих нашу свободу, омрачающих нашу жизнь и нарушающих самые
законные права нашей юности, он восклицает: "О, зачем только называют
себя друзьями человека как раз те, которым в свой предсмертный час он
мог бы сказать только одно: "Лучше бы мне никогда не видать лица
вашего". Или же у него срывается следующее циничное признание, в котором
звучит для меня - признаюсь столь же чистосердечно - нечто глубоко
родственное: "Немногочисленные субъекты, к которым я питаю отвращение,
были, по большей части, люди цветущие и пользующиеся хорошей репутацией,
Что же касается разных негодяев, которых я знавал, а их было немало, то
я думаю о них, обо всех без исключения, с удовольствием и
доброжелательством". Отметим мимоходом, что это прекрасное замечание
сделано по поводу известного нам стряпчего с его темными делами. Или еще
в одном месте он утверждает, что если бы по какому-нибудь волшебству
жизнь могла заранее открыться перед нами, если бы наш еще юный взор мог
пробежать по этим коридорам, заглянуть в эти залы, эти комнаты, где
должны впоследствии разыграться наши трагедии и постигнуть нас
предстоящие кары, то мы и все друзья наши с ужасом отступили бы перед
этим зрелищем! Набросав с неподражаемым изяществом и несравненной
яркостью красок картину благополучия и чистых семейных радостей, красоты
и доброты, среди богатой обстановки, он постепенно показывает нам, как
прелестные героини этого семейства, все до одной, начиная с матери,
проходят в свое время через темное облако несчастья, и заключает
следующими словами: "Мы можем заглянуть в лицо смерти; но зная заранее,
как это знают некоторые из нас теперь, что такое человеческая жизнь, кто
мог бы без трепета взглянуть в лицо часу своего рождения? "" В конце
одной страницы я нахожу примечание, которое в сопоставлении с недавней
смертью де Квинси, принимает какое-то зловещее значение, "Suspiria de
Profundis" по мысли автору должны были особенно широко разрастись. В
примечании говорится, что легенда о Сестрах Печали предполагает
естественное деление последующих частей книги, Таким образом, если
первая часть (смерть Элизабет и скорбь ее брата) имеет логическое
соотношение с Мадонной или Матерью Слез, а новая часть "Миры Париев" как
бы посвящается Матери Вздохов, то на долю Матери Тьмы осталось только
господство над царством тьмы. Но Смерть, с которой мы не советуемся
относительно наших планов и у которой не можем испросить их одобрения,
Смерть, допускающая нас мечтать о счастье и славе и не говорящая ни да,
ни нет, внезапно выходит из своей засады и одним взмахом крыла сметает
наши планы, наши мечты, наши идеальные настроения, куда мы мысленно
помещали отрады наших последних дней!
Цветы зла. Французская поэзия 19 века
Приветствую Вас Гость | RSS
|
Copyright MyCorp © 2024 | Создать бесплатный сайт с uCoz |